La madera del templo de Salomon (490)



Recreación artística del templo de Salomón
Las biblias que se manejan en la actualidad parecen proceder de un buen número de libros diferentes. No hay dos biblias con el mismo texto, cosa realmente sorprendente tratándose de un libro que se supone está divínamente inspirado. He elegido al azar un párrafo, el "Reyes 1, 10, 12" donde se habla de la madera con que Salomón hizo algunas partes de su famoso templo.
Desgraciadamente, a partir del trabajo confuso y tan poco serio de algunos traductores bíblicos o de los que se dedicaron a transcribir el texto en un lenguaje "moderno", no es posible saber con que madera se hicieron ciertas partes del templo, ni siquiera que partes son esas.

En las distintas versiones que he repasado se va desde la “madera de Brasil”, (en los tiempos de Salomón no parece muy serio que se diga que utilizara maderas de un país que todavía ni existía y ni siquiera se había descubierto el continente americano. En 1569, primera edición de la biblia Reina Valera ya se habla de "maderas de Brasil", si se empleo esa expresiòn seria por que en aquella época seria sinónimo de madera exótica y muy cara), sándalo (en la mayoría de las versiones), Juniperus, y Tetraclinis articulata (un árbol parecido al ciprés, que es propio de la cuenca mediterranea, palabra que emplea Wycliffe el primer traductor de la biblia al ingles ). En definitiva no podemos saber que tipo de madera es la autentica madera bíblica y se ve que los traductores han sido poco rigurosos con su trabajo.
En algunas versiones lo interesante es que se empleara una gran cantidad de madera, en otras,  lo interesante es la gran calidad de la madera.
Recreación del templo de Salomón
En cuanto a las partes del templo que Salomón realizó con esas maderas desconocidas se pasa, en las traducciones españolas, desde balaustres (los balaustres son de la versión moderna de la biblia Reina Valera, que tampoco coincide con la original de 1569) hasta pilares, escalones o barandas según la versión utilizada. En las versiones inglesas la cosa es diferente tenemos diferentes palabras que significan lo mismo: pillars o supports. Y en definitiva otra vez, no podemos saber que parte del famoso templo son la que se realizaron con esas maderas, ni tampoco podemos estar seguros si eran de pino o no eran de pino, ni si era mucho pino o simplemente buen pino.

Mas en definitiva todavía, si cojemos una biblia cualquiera y la leemos con el fervor del creyente, como si estuviéramos leyendo una palabra divina, debemos tener en cuenta la gran variedad de aportes, supresiones o tergiversaciones propias de los imaginativos traductores y editores, pues la realidad es que se tratará, casi seguro, de una traducción buena, mala o regular de un texto del que no podremos estar seguros si procede de algún original, o casi original, sobre el que trabajó el traductor, o si se trata, en realidad, de traducciones, de traducciones, de traducciones y así sucesivamente.
Situación actual de la supuesta ubicación del templo de Salomón
A continuación las versiones que he repasado para hacer este comentario sobre el párrafo Reyes 1, 10, 12, donde se observa la gran variedad de textos diferentes incompatibles unos  con otros:

Reina Valera 1909 
11 La flota de Hiram que había traído el oro de Ophir, traía también de Ophir muy mucha madera de brasil, y piedras preciosas. 12 Y de la madera de brasil hizo el rey balaustres para la casa de Jehová, y para las casas reales, arpas también y salterios para los cantores: nunca vino tanta madera de brasil, ni se ha visto hasta hoy.

Reina Valera 1960
12 Y de la madera de brasil hizo el rey balaustres para la casa de Jehová, y para las casas reales, arpas también y salterios para los cantores: nunca vino tanta madera de brasil, ni se ha visto hasta hoy.

Reina Valera 1977
12 Y de la madera de sándalo hizo el rey balaustradas para la casa de Jehová y para las casas reales, arpas también y salterios para los cantores; nunca vino semejante madera de sándalo, ni se ha visto hasta hoy.

Reina Valera 1995
12 De la madera de sándalo hizo el rey balaustres para la casa de Jehová y para las casas reales, arpas y también salterios para los cantores. Nunca había llegado, ni se ha visto hasta hoy, semejante madera de sándalo.

Nueva Versión Internacional (Castilian) (CST)
12 Con la madera, el rey construyó balaustres[c] para el templo del Señor y para el palacio real, y también hizo arpas y liras para los músicos. Desde entonces, nunca más se ha importado, ni ha vuelto a verse, tanto sándalo como aquel día.


Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
12 Con la madera de sándalo, el rey hizo pilares para la casa del Señor y para el palacio del rey; también liras y arpas para los cantores. Esa clase de madera de sándalo no ha entrado más ni se ha vuelto a ver hasta hoy.


Nueva Biblia al Día (NBD)
12 Con la madera, el rey construyó escalones[c] para el templo del Señor y para el palacio real, y también hizo arpas y liras para los músicos. Desde entonces, nunca más se ha importado, ni ha vuelto a verse, tanto sándalo como aquel día.


Jubilee Bible 2000 (Spanish) (JBS)
12 Y de la madera de brasil hizo el rey balaustres para la Casa del SEÑOR, y para las casas reales, y arpas y salterios para los cantores; nunca vino tanta madera de brasil, ni se ha visto hasta hoy.


Dios Habla Hoy (DHH)
12 Con la madera de sándalo hizo el rey barandas para el templo del Señor y para el palacio real, y también arpas y salterios para los músicos. Nunca había llegado, ni se ha visto hasta hoy, tanta madera de sándalo.


La Biblia de las Américas (LBLA)
12 Con la madera de sándalo el rey hizo balaustres para la casa del Señor y para el palacio del rey; también liras y arpas para los cantores; esa clase de madera de sándalo no ha entrado más ni se ha vuelto a ver hasta hoy.


21st Century King James Version (KJ21)
12 And the king made of the almug trees pillars for the house of the Lord and for the king’s house, harps also and psalteries for singers. There came no more such almug trees, nor were seen unto this day.


International Children’s Bible (ICB)
12 Solomon used the juniper wood to build supports for the Temple of the Lord and the palace. He also used it to make harps and lyres for the musicians. Such fine juniper wood has not been brought in or seen since that time.)


Living Bible (TLB)
12 Solomon used the algum wood (Juniperus) to make pillars for the Temple and the palace, and for harps and harpsichords for his choirs. Never before or since has there been such a supply of beautiful wood.)


Names of God Bible (NOG)
12 With the sandalwood the king made supports for Yahweh’s temple and the royal palace, and lyres and harps for the singers. Never again was sandalwood (Sandalo) like this imported into Israel, nor has any been seen there to this day


Wycliffe Bible (WYC)
12 And king Solomon made of the trees of thyine (árboles de timina Tetraclinis articulata ) undersettings of the house of the Lord, and of the king’s house, and harps, and citoles to singers; such (fine) trees of thyine were not brought (there), neither seen (again), till into this present day.

Comentarios